Języki obce są moją wielką pasją od bardzo wielu lat.
Zawodowo zajmuję się tłumaczeniami oraz nauką języków (szwedzkiego i angielskiego) od 1998 roku.
Jestem absolwentką Katedry Skandynawistyki na wydziale historyczno-filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego (dwukrotnie zostałam nagrodzona Nagrodą Rektora I Stopnia za wysokie wyniki w nauce i szczególne osiągnięcia w pracy naukowej)
Po zakończeniu studiów magisterskich pracowałam w Szwedzkim Biurze Handlowym ENA Ltd na stanowisku asystentki Prezesa Zarządu, a następnie jako specjalista od spraw marketingu. Jednocześnie uczyłam języka angielskiego i szwedzkiego, oraz pomagałam w nauce języka polskiego obcokrajowcom.
W czerwcu 2004 uzyskałam uprawnienia tłumacza przysięgłego języka szwedzkiego, co otworzyło przede mną nowe perspektywy pracy.
W 2007 założyłam własną działalność gospodarczą (otworzyłam firmę AGNES) i na pełen etat zajęłam się tłumaczeniami i nauką języków obcych.
W 2010 uzyskałam certifikat Proficiency in English (CPE) z Cambridge University (potwierdzający profesjonalny poziom znajomości języka angielskiego).
Obecnie, moimi klientami są instytucje państwowe (sądy, prokuratura, policja i inne urzędy państwowe), biura tłumaczeń, duże i małe przedsiębiorstwa z rozmaitych branż, organizacje pozarządowe oraz osoby prywatne.
W sumie wykonałam kilkanaście tysięcy tłumaczeń uwierzytelnionych, w tym obszerne tłumaczenia sądowe.
Moją specjalnością jest tłumaczenie szwedzkich dokumentów niezbędnych do rejestracji pojazdów w Polsce - samochody osobowe i ciężarowe, motocykle, przyczepy, traktory i inne pojazdy (dowody rejestracyjne, faktury i umowy kupna sprzedaży) oraz tłumaczenia dokumentów ubezpieczeniowych i podatkowych. Wykonuję je na kolejny dzień roboczy. Więcej szczegółowych informacji na temat dokumentów związanych z rejestracją pojazdów zamieszczam TUTAJ
Współpracuję z wieloma doświadczonymi tłumaczami przysięgłymi języka norweskiego, duńskiego, angielskiego, niemieckiego, francuskiego, niderlandzkiego, rosyjskiego, ukraińskiego oraz innych języków europejskich.
Przyjmuje do tłumaczenia dokumenty z tych języków.
----------------------------------------------------------------
Dbam o najwyższą jakość wykonywanych tłumaczeń oraz przestrzegam ustalonych terminów. Wykonując każde tłumaczenie dokładam starań aby gotowy tekst był poprawny, a ponadto skuteczny w przekazie zamierzonych myśli, tak aby zawierał odpowiedni styl oraz język dostosowany do kontekstu kulturowego danego kraju.
Easy Website Builder