website templates

Parę słów o mnie

Języki obce są moją pasją od wielu lat.

Zawodowo zajmuję się tłumaczeniami oraz nauką języków obcych od 1998 roku.

Jestem absolwentką Katedry Skandynawistyki na wydziale historyczno-filologicznym Uniwersytetu Gdańskiego (dwukrotnie nagradzaną Nagrodą Rektora I Stopnia za wysokie wyniki w nauce i szczególne osiągnięcia w pracy naukowej)

Po zakończeniu studiów magisterskich pracowałam w Szwedzkim Biurze Handlowym ENA Ltd na stanowisku asystentki Prezesa Zarządu, a następnie jako specjalista od spraw marketingu. Jednocześnie uczyłam języka angielskiego i szwedzkiego, oraz pomagałam w nauce języka polskiego obcokrajowcom.

W czerwcu 2004 uzyskałam uprawnienia tłumacza przysięgłego języka szwedzkiego.

W 2007 rozpoczęłam samodzielną działalność gospodarczą w zakresie tłumaczeń i nauki języków obcych.

W 2010 uzyskałam certifikat Proficiency in English (CPE) z Cambridge University (profesjonalny poziom znajomości języka angielskiego).

Moimi klientami są instytucje państwowe (sądy, prokuratura, policja), biura tłumaczeń, duże i małe przedsiębiorstwa z rozmaitych branż, organizacje pozarządowe oraz osoby prywatne. Wykonałam już kilkanaście tysięcy tłumaczeń uwierzytelnionych, w tym obszerne tłumaczenia sądowe.

Moją specjalnością jest tłumaczenie szwedzkich dokumentów niezbędnych do rejestracji pojazdów w Polsce - samochody, motocykle, przyczepy, traktory i inne pojazdy (dowody rejestracyjne, faktury i umowy kupna sprzedaży) oraz tłumaczenia dokumentów ubezpieczeniowych i podatkowych (Skatteverket). Wykonuję je na kolejny dzień roboczy. Więcej informacji na temat dokumentów związanych z rejestracją pojazdów zamieszczam TUTAJ

Współpracuję z doświadczonymi tłumaczami przysięgłymi języka norweskiego, duńskiego, angielskiego, niemieckiego, francuskiego, niderlandzkiego, rosyjskiego, ukraińskiego oraz innych języków europejskich.
----------------------------------------------------------------
Dbam o najwyższą jakość wykonywanych tłumaczeń oraz bezwzględną terminowość.